Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا بِشْرُ بْنُ عُمَرَ الزَّهْرَانِيُّ ، حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ ، حَدَّثَنَا مَنْصُورٌ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ الْأَسْوَدِ ، عَنْ أَبِي السَّنَابِلِ ، قَالَ : وَضَعَتْ سُبَيْعَةُ بِنْتُ الْحَارِثِ حَمْلَهَا بَعْدَ وَفَاةِ زَوْجِهَا بِبِضْعٍ وَعِشْرِينَ لَيْلَةً، فَلَمَّا تَعَلَّتْ مِنْ نِفَاسِهَا تَشَوَّفَتْ، فَعِيبَ ذَلِكَ عَلَيْهَا، فَذُكِرَ أَمْرُهَا لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ :" إِنْ تَفْعَلْ، فَقَدْ انْقَضَى أَجَلُهَا "
English Translation
Hadrat Abu al-Sanabil (may Allah be well pleased with him) narrated: Subay'ah bint al-Harith gave birth twenty-some nights after her husband's death. When she recovered from her postnatal period, she adorned herself. This was disapproved, and her matter was mentioned to the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him). He stated: "If she does (marry), her term has indeed ended."
Urdu Translation
حضرت ابو السنابل رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے: سبیعہ بنت حارث نے اپنے شوہر کی وفات کے بیس اور کچھ راتوں بعد بچہ جنا۔ جب وہ نفاس سے صحتیاب ہوئیں تو سنگھار کیا۔ اسے عیب لگایا گیا اور ان کا معاملہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے ذکر کیا گیا۔ آپ نے ارشاد فرمایا: "اگر یہ ایسا کرے (نکاح کرے) تو اس کی مدت پوری ہو چکی ہے۔"
