Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا أَبُو الْوَلِيدِ ، وَعُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ ، وَعَفَّانُ ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي الْعُشَرَاءِ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَمَا تَكُونُ الذَّكَاةُ إِلَّا فِي الْحَلْقِ وَاللَّبَّةِ؟ فَقَالَ :" لَوْ طَعَنْتَ فِي فَخِذِهَا، لَأَجْزَأَ عَنْكَ ". قَالَ حَمَّادٌ : حَمَلْنَاهُ عَلَى الْمُتَرَدِّي
English Translation
Abu al-Ushra narrated from his father who said: 'I submitted: "O Messenger of Allah, is slaughtering only valid at the throat and upper chest?" He stated: "Even if you were to stab it in the thigh, it would suffice for you."' Hammad said: 'We interpret this for an animal that has fallen (into a well or similar) and cannot be reached at the throat.'
Urdu Translation
ابوالعشراء اپنے والد سے روایت کرتے ہیں جنہوں نے کہا: 'میں نے عرض کیا: "یا رسول اللہ! کیا ذبح صرف گلے اور سینے پر ہی ہوتا ہے؟" آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: "اگر تم اس کی ران میں بھی نیزہ مارو تو تمہارے لیے کافی ہے۔"' حماد نے کہا: 'ہم نے اسے اس جانور پر محمول کیا ہے جو گر جائے (کنویں وغیرہ میں) اور جس کے گلے تک رسائی ممکن نہ ہو۔'
