Arabic (Original)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ ، حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ ، قَالَ : قَالَ جُبَيْرٌ : أَضْلَلْتُ بَعِيرًا لِي فَذَهَبْتُ أَطْلُبُهُ، فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" وَاقِفًا مَعَ النَّاسِ بِعَرَفَةَ "، فَقُلْتُ : وَاللَّهِ إِنَّ هَذَا لَمِنْ الْحُمْسِ، فَمَا شَأْنُهُ هَهُنَا
English Translation
Hadrat Jubayr (ibn Mut'im, may Allah be well pleased with him) narrated: 'I lost a camel of mine and went to search for it. Then I saw the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) standing with the people at Arafah.' He said: 'By Allah, he is indeed from the Hums (Quraysh who did not go to Arafah before Islam), so what is he doing here?'
Urdu Translation
حضرت جبیر (بن مطعم) رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے: 'میرا ایک اونٹ گم ہو گیا تو میں اسے ڈھونڈنے نکلا۔ پھر میں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو عرفہ میں لوگوں کے ساتھ کھڑے دیکھا۔' اس نے کہا: 'واللہ! یہ تو حمس (قریش جو اسلام سے پہلے عرفات نہیں جاتے تھے) میں سے ہیں، تو یہ یہاں کیا کر رہے ہیں؟'
