Arabic (Original)
وَعَنْ اِبْنِ عُمَرَ -رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا- قَالَ: { نَهَى رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -عَنِ الْمُزَابَنَةِ; أَنْ يَبِيعَ ثَمَرَ حَائِطِهِ إِنْ كَانَ نَخْلاً بِتَمْرٍ كَيْلاً, وَإِنْ كَانَ كَرْماً أَنْ يَبِيعَهُ بِزَبِيبٍ كَيْلاً, وَإِنْ كَانَ زَرْعاً أَنْ يَبِيعَهُ بِكَيْلِ طَعَامٍ, نَهَى عَنْ ذَلِكَ كُلِّهُ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1 . 845 - وَعَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ - رضى الله عنه - قَالَ: { سَمِعْتُ رَسُولَ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -سُئِلَ عَنِ اِشْتِرَاءِ اَلرُّطَبِ بِالتَّمْرِ. فَقَالَ: أَيَنْقُصُ اَلرُّطَبُ إِذَا يَبِسَ? " قَالُوا: نَعَمَ. فَنَهَى عَنْ ذَلِكَ } رَوَاهُ اَلْخَمْسَةُ, وَصَحَّحَهُ اِبْنُ اَلْمَدِينِيِّ, وَاَلتِّرْمِذِيُّ, وَابْنُ حِبَّانَ, وَالْحَاكِمُ 2 .1 - صحيح. رواه البخاري ( 2205 )، ومسلم ( 1542 ) ( 76 ).2 - صحيح. رواه أبو داود ( 3359 )، والنسائي ( 7 / 268 - 269 )، والترمذي ( 1225 )، وابن ماجه ( 2264 )، وأحمد ( 1 / 175 )، وابن حبان ( 4982 )، والحاكم ( 2 / 38 )، من طريق مالك، عن عبد الله بن يزيد، أن زيدا أبا عياش أخبره؛ أنه سأل سعد بن أبي وقاص، عن البيضاء بالسلت؟ فقال له سعد أيتهما أفضل قال: البيضاء، فنهاه عن ذلك، وقال سعد: سمعت رسول -صلى الله عليه وسلم- … الحديث. وقال الترمذي: " حديث حسن صحيح ". قلت: وتابع مالكا على ذلك جماعة من الثقات؛ إلا أن يحيى بن أبي كثير تابعهم في الإسناد، وخالفهم في المتن؛ إذ رواه بلفظ: نهى رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: عن بيع الرطب بالتمر نسيئة وهو شاذ بهذا اللفظ " نسيئة " كما حكم بذلك غير واحد، وبيانه " بالأصل ".
English Translation
It is narrated by Hadrat Ibn 'Umar (may Allah be well pleased with him) that Allah's Messenger (blessings and peace of Allah be upon him) forbade al-Muzabanah, which means that a man sells the fruit of his garden, if it consists of palm-trees (fresh dates), for dried dates by measure; or if it consists of grapes (on the vines), for raisins by measure; or if it is unpicked crops, he sells it for a measured amount of picked crops. He forbade all that. . Narrated Sa'd bin Abu Waqqas (may Allah be well pleased with him): I heard Allah's Messenger (blessings and peace of Allah be upon him) being asked about buying fresh dates for dry ones. He replied, "Will fresh dates diminish when they become dry?" They answered, "Yes." So he forbade that. .
Urdu Translation
حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما فرماتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے مزابنہ سے منع فرمایا، یعنی اپنے باغ کا پھل بیچنا، اگر کھجور کے درخت ہوں تو خشک کھجوروں کے بدلے ناپ کر، اور اگر انگور ہوں تو کشمش کے بدلے ناپ کر، اور اگر کھیت ہو تو مقررہ ناپ کے غلے کے بدلے، ان سب سے منع فرمایا۔ متفق علیہ۔ اور حضرت سعد بن ابی وقاص رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں: میں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے سنا، آپ سے تازہ کھجوریں خشک کھجوروں کے بدلے خریدنے کے بارے میں پوچھا گیا۔ آپ نے فرمایا: کیا تازہ کھجوریں خشک ہونے پر کم ہو جاتی ہیں؟ لوگوں نے عرض کیا: جی ہاں۔ تو آپ نے اس سے منع فرمایا۔ اسے خمسہ نے روایت کیا اور ابن المدینی، ترمذی، ابن حبان اور حاکم نے صحیح قرار دیا۔
