Arabic (Original)
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: { أَعْتَمَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -ذَاتَ لَيْلَةٍ بِالْعَشَاءِ, حَتَّى ذَهَبَ عَامَّةُ اَللَّيْلِ, ثُمَّ خَرَجَ, فَصَلَّى, وَقَالَ: "إِنَّهُ لَوَقْتُهَا لَوْلَا أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِي" } رَوَاهُ مُسْلِمٌ 1 .1 - صحيح. رواه مسلم (638) (219). و "أعتم": أخرها حتى اشتدت عتمة الليل، وهي ظلمته.
English Translation
It is narrated by Hadrat ' Aishah (may Allah be well pleased with him) that the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) delayed (the 'Isha' prayer) one night till a great part of the night passed, then he went out and offered the prayer, and said, "This is the proper time for it; were it not that I would impose a burden on my followers." .
Urdu Translation
حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ صدیقہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت ہے کہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ایک رات عشاء کی نماز میں تاخیر فرمائی یہاں تک کہ رات کا بڑا حصہ گزر گیا۔ پھر آپ نکلے اور نماز پڑھائی اور ارشاد فرمایا: یہ اس کا (اصل) وقت ہے اگر مجھے اپنی امت پر مشقت کا خوف نہ ہوتا۔
