English Translation
Anas (may Allah be pleased with him) himself, concerning the intercession, has added the following to the long hadith of Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him) which has already been mentioned: "So the people will go to Isa (peace be upon him) (seeking intercession). He will say, 'I am not fit for it, but go to Muhammad (peace be upon him).' So the people will come to me, and I will say, 'Yes, I am fit for it,' and then I will seek permission to present myself before my Lord. Permission will be granted to me, and He will inspire me with such praises and glorifications of Him with which I will extol Him, which I do not now remember, and I will fall down in prostration before Him. The command will be given, 'O Muhammad! Raise your head and speak, for you will be heard; and ask, for you will be given; and intercede, for your intercession will be accepted.' I will say, 'O my Lord! My nation, my nation.' The command will be given, 'Bring out of the Fire those in whose heart there is faith equal to a barley grain.' So I will go and bring them out. Then I will return and offer the same praises and glorifications and fall down in prostration. The command will be given, 'O Muhammad! Raise your head and speak, (whatever you say) will be heard, and whatever you ask will be given, and whatever intercession you make will be accepted.' I will say, 'O my Lord, my nation, my nation.' The command will be given, 'Bring out of the Fire those in whose heart there is faith equal to an atom or a mustard seed.' So I will go and bring them out, then return and offer the same glorifications and praises and fall down in prostration. The command will be given, 'O Muhammad! Raise your head and speak, you will be heard; and ask, you will be given; and intercede, it will be accepted.' I will say, 'O Lord! My nation, my nation.' The command will be given, 'Go, and bring out of the Fire those in whose heart there is even less than a mustard seed, the very least, of faith.' So I will go and bring them out too."
Urdu Translation
سیدنا انس رضی اللہ عنہ ہی نے ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کی شفاعت کے بارے میں طویل حدیث جو پہلے گزر چکی ہے اس میں اتنا زیادہ کیا ہے:”چنانچہ لوگ عیسیٰ علیہ السلام کے پاس (شفاعت کے لیے) جائیں گے۔ وہ کہیں گے کہ میں اس لائق نہیں ہوں لیکن تم”محمدصلی اللہ علیہ وسلم“کے پاس جاؤ۔ چنانچہ لوگ میرے پاس آئیں گے اور میں کہوں گا کہ ہاں میں اس لائق ہوں اور پھر میں اپنے پروردگار کے حضور میں حاضر ہونے کی اجازت چاہوں گا۔ مجھ کو اجازت ملے گی اور وہ مجھ کو اپنی تعریفیں اور محامد الہام فرمائے گا جن کے ساتھ میں اس کی ستائش کروں گا اور وہ (تعریفیں) مجھ کو اب یاد نہیں ہیں اور میں اس کے حضور میں سجدہ میں گر پڑوں گا۔ حکم ہو گا کہ اے محمد! سر اٹھاؤ اور کہو تمہاری بات سنی جائے گی اور مانگو، دیا جائے گا اور شفاعت کرو قبول ہو گی۔ میں کہوں گا کہ اے میرے پروردگار! میری امت میری امت۔ حکم ہو گا کہ دوزخ میں سے، جس کے دل میں”جو“کے برابر ایمان ہو ان کو نکال لو چنانچہ میں جاؤں گا اور ان کو نکالوں گا اور پھر واپس آؤں گا اور وہی تعریفیں اور محامد بجا لاؤں گا اور سجدے میں گر پڑوں گا۔ حکم ہو گا کہ اے محمد! سر اٹھاؤ اور کہو (جو کہو گے) سنا جائے گا اور جو مانگو گے، دیا جائے گا اور (جو) شفاعت کرو گے قبول ہو گی۔ میں عرض کروں گا کہ اے میرے پروردگار میری امت، میری امت۔ حکم ہو گا کہ دوزخ میں سے، جن کے دل میں ذرہ یا رائی کے برابر ایمان ہو ان کو اس میں سے نکال لو چنانچہ میں جاؤں گا اور ان کو نکالوں گا اور پھر لوٹ کر آؤں گا اور وہی محامد اور تعریفیں بجا لاؤں گا اور سجدے میں گر پڑوں گا۔ حکم ہو گا کہ اے محمد! اپنا سر اٹھاؤ اور کہو، سنا جائے گا اور مانگو دیا جائے گا اور شفاعت کرو، قبول ہو گی میں عرض کروں گا کہ اے پروردگار! میری امت، میری امت۔ حکم ہو گا کہ جاؤ اور جن کے دل میں رائی کے دانہ سے بھی کم بہت ہی کم، ایمان ہو ان کو بھی دوزخ سے نکال لو چنانچہ میں جاؤں گا اور ان کو بھی نکالوں گا۔[مختصر صحيح بخاري/حدیث: 2228]
