English Translation
In another report, Abu Usayd (may Allah be pleased with him) said that the Prophet (peace be upon him) went in to her (the woman, the daughter of al-Jawn), and with her was her nurse who had suckled her. The Prophet (peace be upon him) said to her, "Give yourself over to me." She replied, "Does a queen give herself to common people?" He said that the Prophet (peace be upon him) intended to place his hand on her to reassure her. She said, "I seek refuge in Allah from you." He (peace be upon him) said, "You have sought refuge with One Who grants great protection." Then he came to us and said, "O Abu Usayd! Clothe her in her two Raziqi garments and deliver her to her family."
Urdu Translation
ایک دوسری روایت میں سیدنا ابواسید رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہنبی کریمصلی اللہ علیہ وسلماس (عورت دختر جون) کے پاس گئے اور اس کے ہمراہ اس کی دایہ اس کی دودھ پلانے والی بھی تھی۔ نبی کریمصلی اللہ علیہ وسلمنے اس سے کہا کہ اپنا نفس تو میرے حوالے کر دے۔“اس نے جواب دیا کہ کہیں ملکہ بھی بازاری لوگوں کو اپنا نفس ہبہ کر سکتی ہے؟ (پھر) کہتے ہیں کہ نبی کریمصلی اللہ علیہ وسلمنے سوچا کہ اپنا ہاتھ اس پر رکھ کر اسے تسکین دیں وہ بولی کہ میں تجھ سے اللہ کی امان مانگتی ہوں۔ آپصلی اللہ علیہ وسلمنے فرمایا:”تو نے بڑے پناہ دینے والے کی امان مانگی۔“پھر ہمارے پاس تشریف لائے اور فرمایا:”اے ابواسید! اپنے دو کپڑے رازقی پہنا کر اس کے کنبہ والوں کے پاس پہنچا دے۔“[مختصر صحيح بخاري/حدیث: 1875]
