Arabic (Original)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ، قَالَ حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لَنَا لَمَّا رَجَعَ مِنَ الأَحْزَابِ " لاَ يُصَلِّيَنَّ أَحَدٌ الْعَصْرَ إِلاَّ فِي بَنِي قُرَيْظَةَ ". فَأَدْرَكَ بَعْضُهُمُ الْعَصْرَ فِي الطَّرِيقِ فَقَالَ بَعْضُهُمْ لاَ نُصَلِّي حَتَّى نَأْتِيَهَا، وَقَالَ بَعْضُهُمْ بَلْ نُصَلِّي لَمْ يُرَدْ مِنَّا ذَلِكَ. فَذُكِرَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ يُعَنِّفْ وَاحِدًا مِنْهُمْ.
English Translation
Hadrat Ibn Umar (may Allah be well pleased with them both) says: 'When the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) returned from the (battle of) Ahzab, he stated to us: No one should pray Asr except in (the territory of) Banu Quraizah. The time of Asr came upon some of them on the way. Some said: We will not pray until we reach there. Others said: Rather, we shall pray; he did not intend for us (to miss the prayer). This was mentioned to the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) and he did not rebuke any of them.'
Urdu Translation
حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما فرماتے ہیں: نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے جب احزاب (کی جنگ) سے واپسی پر ہم سے ارشاد فرمایا: کوئی شخص عصر کی نماز نہ پڑھے مگر بنو قریظہ میں پہنچ کر۔ بعض لوگوں کو راستے میں ہی عصر کا وقت آ گیا۔ کچھ نے کہا: ہم وہاں پہنچے بغیر نماز نہیں پڑھیں گے۔ اور کچھ نے کہا: بلکہ ہم نماز پڑھ لیتے ہیں، آپ کی مراد یہ نہیں تھی (کہ نماز قضا کریں)۔ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو اس کا ذکر کیا گیا تو آپ نے ان میں سے کسی کو بھی ملامت نہیں فرمائی۔
