Arabic (Original)
وَعَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَنْ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، قَالَ سَمِعْتُ عُمَرَ، يَقُولُ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُعْطِينِي الْعَطَاءَ فَأَقُولُ أَعْطِهِ أَفْقَرَ إِلَيْهِ مِنِّي. حَتَّى أَعْطَانِي مَرَّةً مَالاً فَقُلْتُ أَعْطِهِ مَنْ هُوَ أَفْقَرُ إِلَيْهِ مِنِّي. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " خُذْهُ فَتَمَوَّلْهُ وَتَصَدَّقْ بِهِ، فَمَا جَاءَكَ مِنْ هَذَا الْمَالِ وَأَنْتَ غَيْرُ مُشْرِفٍ وَلاَ سَائِلٍ فَخُذْهُ، وَمَا لاَ فَلاَ تُتْبِعْهُ نَفْسَكَ ".
English Translation
Hadrat Abdullah bin Umar (may Allah be well pleased with them both) narrates: 'I heard Hadrat Umar (may Allah be well pleased with him) say: The Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) would grant me something and I would say: Give it to someone more in need than me — until one day he gave me some wealth and I said: Give it to someone more in need than me. The Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) then declared: Take it, keep it as your own, and give from it in charity. Whatever comes to you of this wealth without your seeking or craving it, take it; and what does not come to you thus, do not pursue it.'
Urdu Translation
حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے روایت ہے، انہوں نے فرمایا: میں نے حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ کو فرماتے سنا کہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم مجھے عطا فرماتے تو میں عرض کرتا کہ مجھ سے زیادہ ضرورت مند کو دے دیجیے، یہاں تک کہ ایک بار آپ نے مجھے مال عطا فرمایا اور میں نے عرض کیا کہ مجھ سے زیادہ ضرورت مند کو دے دیجیے۔ تو نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: اسے لے لو، اپنے پاس رکھو اور صدقہ کر دو۔ یہ مال جب تمہیں بغیر طلب اور بغیر لالچ کے ملے تو لے لیا کرو، اور جو اس طرح نہ ملے اس کے پیچھے نہ پڑو۔
