Arabic (Original)
حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ بَيْنَمَا نَحْنُ جُلُوسٌ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " بَيْنَا أَنَا نَائِمٌ رَأَيْتُنِي فِي الْجَنَّةِ، فَإِذَا امْرَأَةٌ تَتَوَضَّأُ إِلَى جَانِبِ قَصْرٍ، فَقُلْتُ لِمَنْ هَذَا الْقَصْرُ فَقَالُوا لِعُمَرَ. فَذَكَرْتُ غَيْرَتَهُ فَوَلَّيْتُ مُدْبِرًا ". فَبَكَى عُمَرُ وَقَالَ عَلَيْكَ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ أَغَارُ
English Translation
Hadrat Abu Huraira (may Allah be well pleased with him) narrates: We were sitting with the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) when he declared: 'While I was sleeping, I saw myself in Paradise. A woman was performing ablution beside a palace. I asked: Whose palace is this? It was said: Umar's (may Allah be well pleased with him). Then I remembered his sense of honor and turned back.' Hadrat Umar (may Allah be well pleased with him) wept and submitted: 'O Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him)! May my parents be sacrificed for you! Would I ever show jealousy towards you?'
Urdu Translation
حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ ہم رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے پاس بیٹھے ہوئے تھے۔ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: میں سویا ہوا تھا کہ میں نے اپنے آپ کو جنت میں دیکھا۔ ایک عورت ایک محل کے کنارے وضو کر رہی تھی۔ میں نے پوچھا: یہ محل کس کا ہے؟ بتایا گیا: حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ کا۔ پھر مجھے ان کی غیرت یاد آئی اور میں لوٹ کر چلا آیا۔ حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ رو پڑے اور عرض کیا: یا رسول اللہ! میرے ماں باپ آپ پر فدا ہوں، کیا میں آپ پر غیرت کروں گا؟
