Arabic (Original)
وَقَالَ أَحْمَدُ بْنُ شَبِيبِ بْنِ سَعِيدٍ الْحَبَطِيُّ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ كَانَ يُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " يَرِدُ عَلَىَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ رَهْطٌ مِنْ أَصْحَابِي فَيُحَلَّئُونَ عَنِ الْحَوْضِ فَأَقُولُ يَا رَبِّ أَصْحَابِي. فَيَقُولُ إِنَّكَ لاَ عِلْمَ لَكَ بِمَا أَحْدَثُوا بَعْدَكَ، إِنَّهُمُ ارْتَدُّوا عَلَى أَدْبَارِهِمُ الْقَهْقَرَى ".
English Translation
And Ahmad ibn Shabib ibn Sa'id al-Habati narrated to us, he said: My father narrated to us, from Yunus, from Ibn Shihab, from Sa'id ibn al-Musayyab, from Hadrat Abu Hurayrah (may Allah be well pleased with him), who used to narrate that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: "On the Day of Resurrection, a group from among my Companions will come to me, but they will be driven away from the Pool. So I will say: O my Lord! They are my Companions. He will say: You have no knowledge of what innovations they introduced after you; indeed, they turned back on their heels in retreat."
Urdu Translation
اور احمد بن شبیب بن سعید حبطی نے بیان کیا کہ ہم سے میرے والد نے بیان کیا، انہوں نے یونس سے، انہوں نے ابن شہاب سے، انہوں نے سعید بن مسیب سے، انہوں نے حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کیا کہ وہ بیان فرماتے تھے کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: "قیامت کے دن میرے پاس میرے صحابہ کی ایک جماعت آئے گی، پھر انہیں حوض سے ہٹا دیا جائے گا۔ تو میں عرض کروں گا: اے میرے رب! یہ میرے صحابہ ہیں۔ تو ارشاد ہوگا: تمہیں علم نہیں کہ انہوں نے تمہارے بعد کیا بدعتیں ایجاد کیں، بے شک یہ اپنی ایڑیوں کے بل الٹے پھر گئے۔"
