Arabic (Original)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ سَافَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي رَمَضَانَ، فَصَامَ حَتَّى بَلَغَ عُسْفَانَ، ثُمَّ دَعَا بِإِنَاءٍ مِنْ مَاءٍ فَشَرِبَ نَهَارًا، لِيُرِيَهُ النَّاسَ، فَأَفْطَرَ حَتَّى قَدِمَ مَكَّةَ. قَالَ وَكَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ يَقُولُ صَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي السَّفَرِ وَأَفْطَرَ، فَمَنْ شَاءَ صَامَ، وَمَنْ شَاءَ أَفْطَرَ.
English Translation
Hadrat Ibn Abbas (may Allah be well pleased with them both) states, 'The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) traveled during Ramadan while fasting. When he reached Usfan, he asked for a water vessel and held it up for the people to see, then broke his fast and continued until he reached Makkah al-Mukarramah.' Hadrat Ibn Abbas (may Allah be well pleased with them both) would say, 'The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) both fasted and broke his fast (during travel); whoever wishes may fast and whoever wishes may break the fast.'
Urdu Translation
حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما فرماتے ہیں: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے رمضان میں سفر فرمایا اور روزے رکھے، یہاں تک کہ عسفان پہنچے تو پانی کا برتن منگوایا اور لوگوں کے سامنے پکڑا تاکہ وہ دیکھ لیں، پھر روزہ افطار فرمایا یہاں تک کہ مکہ مکرمہ تشریف لے آئے۔ حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما فرماتے تھے: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے (سفر میں) روزہ بھی رکھا اور افطار بھی فرمایا، جو چاہے روزہ رکھے اور جو چاہے افطار کرے۔
