Arabic (Original)
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ تَعُدُّونَ أَنْتُمُ الْفَتْحَ فَتْحَ مَكَّةَ، وَقَدْ كَانَ فَتْحُ مَكَّةَ فَتْحًا، وَنَحْنُ نَعُدُّ الْفَتْحَ بَيْعَةَ الرُّضْوَانِ يَوْمَ الْحُدَيْبِيَةِ. كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَرْبَعَ عَشْرَةَ مِائَةً، وَالْحُدَيْبِيَةُ بِئْرٌ فَنَزَحْنَاهَا، فَلَمْ نَتْرُكْ فِيهَا قَطْرَةً، فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَتَاهَا، فَجَلَسَ عَلَى شَفِيرِهَا، ثُمَّ دَعَا بِإِنَاءٍ مِنْ مَاءٍ فَتَوَضَّأَ ثُمَّ مَضْمَضَ وَدَعَا، ثُمَّ صَبَّهُ فِيهَا فَتَرَكْنَاهَا غَيْرَ بَعِيدٍ ثُمَّ إِنَّهَا أَصْدَرَتْنَا مَا شِئْنَا نَحْنُ وَرِكَابَنَا.
English Translation
Hadrat Bara' (may Allah be well pleased with him) states, 'You consider the conquest of Makkah to be the Victory, and indeed the conquest of Makkah was a victory. But we consider the true Victory to be the Pledge of Ridwan on the day of al-Hudaybiyah. We were fourteen hundred with the Beloved Prophet (blessings and peace of Allah be upon him). Al-Hudaybiyah was a well — we drew out all its water and left not a single drop. When this was reported to the Beloved Prophet (blessings and peace of Allah be upon him), he came and sat at the edge of the well, then asked for a vessel of water, performed ablution, rinsed his mouth, made supplication, and poured it into the well, whereupon it overflowed with water.'
Urdu Translation
حضرت براء رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں: تم لوگ فتح مکہ کو فتح سمجھتے ہو اور فتح مکہ فتح ہی تھی، لیکن ہم فتح سے مراد بیعت رضوان لیتے ہیں جو حدیبیہ کے دن ہوئی تھی۔ ہم نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے ساتھ چودہ سو تھے۔ حدیبیہ ایک کنواں ہے۔ ہم نے اس کا سارا پانی نکال لیا اور ایک قطرہ نہیں چھوڑا۔ یہ بات نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو معلوم ہوئی تو آپ تشریف لائے اور کنویں کے کنارے بیٹھ گئے، پھر ایک برتن پانی منگوایا اور وضو فرمایا، پھر کلی فرمائی اور دعا فرمائی اور وہ پانی کنویں میں ڈال دیا تو کنواں پانی سے بھر گیا۔
