Arabic (Original)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَا فِي بَيْتِي مِنْ شَىْءٍ يَأْكُلُهُ ذُو كَبِدٍ، إِلاَّ شَطْرُ شَعِيرٍ فِي رَفٍّ لِي، فَأَكَلْتُ مِنْهُ حَتَّى طَالَ عَلَىَّ، فَكِلْتُهُ فَفَنِيَ.
English Translation
'Abdullah ibn Abi Shaybah narrated to us, Abu Hadrat Usamah narrated to us, Hisham narrated to us, from his father, from Umm al-Mu'minin Hadrat 'A'ishah Siddiqah (may Allah be well pleased with her), who said: The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) passed away and there was nothing in my house that any living being could eat, except for some barley on a shelf of mine. I ate from it for a long time, then when I measured it, it ran out.
Urdu Translation
ہم سے عبداللہ بن ابی شیبہ نے بیان کیا، کہا ہم سے ابو اسامہ نے بیان کیا، کہا ہم سے ہشام نے بیان کیا، اپنے والد سے، انہوں نے حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ صدیقہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے، انہوں نے فرمایا: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کا وصال ہوا اور میرے گھر میں کھانے کی کوئی چیز نہ تھی جو کوئی جاندار کھا سکے، سوائے تھوڑے سے جَو کے جو میرے طاق میں رکھے تھے۔ میں نے اس میں سے کھایا اور کافی عرصہ گزر گیا، پھر میں نے اسے ناپا تو وہ ختم ہو گیا۔
