Arabic (Original)
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رِجَالاً، مِنَ الأَنْصَارِ اسْتَأْذَنُوا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ ائْذَنْ فَلْنَتْرُكْ لاِبْنِ أُخْتِنَا عَبَّاسٍ فِدَاءَهُ. فَقَالَ " لاَ تَدَعُونَ مِنْهَا دِرْهَمًا ".
English Translation
It is narrated by Hadrat Anas bin Malik (may Allah be well pleased with him) that some men from the Ansar sought permission from the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) and submitted: O Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him)! Allow us to forgo the ransom of our nephew al-Abbas (may Allah be well pleased with him). He declared: "Do not leave a single dirham of it."
Urdu Translation
حضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ انصار کے کچھ لوگوں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے اجازت چاہی اور عرض کیا: یا رسول اللہ! اجازت دیں تو ہم اپنے بھانجے عباس (رضی اللہ تعالیٰ عنہ) کا فدیہ چھوڑ دیں (یعنی معاف کر دیں)۔ آپ نے ارشاد فرمایا: "اس میں سے ایک درہم بھی نہ چھوڑو۔"
