Arabic (Original)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَرْعَرَةَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ التَّلَقِّي، وَأَنْ يَبْتَاعَ الْمُهَاجِرُ لِلأَعْرَابِيِّ، وَأَنْ تَشْتَرِطَ الْمَرْأَةُ طَلاَقَ أُخْتِهَا، وَأَنْ يَسْتَامَ الرَّجُلُ عَلَى سَوْمِ أَخِيهِ، وَنَهَى عَنِ النَّجْشِ، وَعَنِ التَّصْرِيَةِ. تَابَعَهُ مُعَاذٌ وَعَبْدُ الصَّمَدِ عَنْ شُعْبَةَ. وَقَالَ غُنْدَرٌ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ نُهِيَ. وَقَالَ آدَمُ نُهِينَا. وَقَالَ النَّضْرُ وَحَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ نَهَى.
English Translation
Narrated by Hadrat Abu Hurayra (may Allah be well pleased with him): The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) forbade Talaqqi (going out to meet traders before they reach the market to buy from them); forbade a town-dweller selling on behalf of a Bedouin; forbade a woman stipulating the divorce of her sister (co-wife); forbade a man outbidding his brother's bid; forbade Najash (false bidding); and forbade Tasriya (withholding milk in the udder to deceive the buyer). Hadrat Mu'adh and 'Abd al-Samad narrated similarly from Shu'ba. Ghundar and Hadrat 'Abd al-Rahman said: 'was forbidden.' Adam said: 'we were forbidden.' Al-Nadr and Hajjaj bin Minhal said: 'he forbade.'
Urdu Translation
ہم سے محمد بن عرعرہ نے بیان کیا، کہا ہم سے شعبہ نے بیان کیا، عدی بن ثابت سے، ابو حازم سے، حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے تلقی (شہر سے باہر جا کر مال خریدنا) سے منع فرمایا اور یہ کہ شہری بدوی کے لیے بیچے، اور یہ کہ عورت اپنی بہن (سوکن) کی طلاق کی شرط رکھے، اور یہ کہ کوئی شخص اپنے بھائی کی بولی پر بولی لگائے، اور نجش (جھوٹی بولی) سے اور تصریہ (دودھ روک کر دھوکا دینا) سے منع فرمایا۔ حضرت معاذ اور عبدالصمد نے شعبہ سے اسی طرح بیان کیا۔ غندر اور عبدالرحمٰن نے "نُہِیَ" (منع کیا گیا) کہا۔ آدم نے "نُہِینَا" (ہمیں منع کیا گیا) کہا۔ نضر اور حجاج بن منہال نے "نَهٰى" (منع فرمایا) کہا۔
