Arabic (Original)
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي سَالِمٌ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كُنْتُ أَعْلَمُ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّ الأَرْضَ تُكْرَى. ثُمَّ خَشِيَ عَبْدُ اللَّهِ أَنْ يَكُونَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَدْ أَحْدَثَ فِي ذَلِكَ شَيْئًا لَمْ يَكُنْ يَعْلَمُهُ، فَتَرَكَ كِرَاءَ الأَرْضِ.
English Translation
It is narrated from Hadrat Abdullah bin Umar (may Allah be well pleased with them both) who stated: I was aware during the time of the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) that land was rented out for cultivation. Later, Hadrat Abdullah feared that the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) might have introduced a new ruling about it that he was unaware of, so he gave up renting out land as a precaution.
Urdu Translation
حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے روایت ہے، فرماتے ہیں: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے زمانے میں مجھے معلوم تھا کہ زمین بٹائی پر دی جاتی تھی۔ پھر حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما کو اندیشہ ہوا کہ شاید نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے اس بارے میں کوئی نئی ہدایت فرمائی ہو جس کا انہیں علم نہ ہوا ہو، چنانچہ انہوں نے احتیاطاً زمین بٹائی پر دینا ترک کر دیا۔
