Arabic (Original)
حَدَّثَنَا الصَّلْتُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا مَهْدِيٌّ، عَنْ غَيْلاَنَ،. وَحَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ، حَدَّثَنَا غَيْلاَنُ بْنُ جَرِيرٍ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. أَنَّهُ سَأَلَهُ ـ أَوْ سَأَلَ رَجُلاً وَعِمْرَانُ يَسْمَعُ ـ فَقَالَ " يَا أَبَا فُلاَنٍ أَمَا صُمْتَ سَرَرَ هَذَا الشَّهْرِ ". قَالَ أَظُنُّهُ قَالَ يَعْنِي رَمَضَانَ. قَالَ الرَّجُلُ لاَ يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ " فَإِذَا أَفْطَرْتَ فَصُمْ يَوْمَيْنِ ". لَمْ يَقُلِ الصَّلْتُ أَظُنُّهُ يَعْنِي رَمَضَانَ. قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ وَقَالَ ثَابِثٌ عَنْ مُطَرِّفٍ عَنْ عِمْرَانَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم " مِنْ سَرَرِ شَعْبَانَ ".
English Translation
It is narrated by Hadrat Imran bin Husain (may Allah be well pleased with them both) that the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) asked him (or asked another man while Hadrat Imran was listening), "O Abu so-and-so! Did you fast the last days of this month?" Abu al-Nu'man said he thought the narrator said that the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) meant Ramadan. The man submitted, "No, O Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him)!" He (blessings and peace of Allah be upon him) declared, "When you finish the fasting of Ramadan, then fast two days." Salt did not mention in his narration, "I think he meant Ramadan." Abu Hadrat Abdullah (Imam Bukhari, may the mercy of Allah be upon him) said that Thabit narrated from Mutarrif from Hadrat Imran (may Allah be well pleased with him) that the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) stated 'the last days of Sha'ban' instead of Ramadan (and this is the correct version).
Urdu Translation
ہم سے صلت بن محمد نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہم سے مہدی نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہم سے غیلان نے (دوسری سند) امام بخاری رحمۃ اللہ تعالیٰ علیہ نے فرمایا اور ہم سے ابوالنعمان نے بیان کیا، انہوں نے کہا کہ ہم سے مہدی بن میمون نے، ان سے غیلان بن جریر نے، ان سے مطرف نے، ان سے حضرت عمران بن حصین رضی اللہ تعالیٰ عنہما نے فرمایا کہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ان سے سوال فرمایا، یا (مطرف نے یہ فرمایا کہ) سوال تو کسی اور نے کیا تھا لیکن حضرت عمران رضی اللہ تعالیٰ عنہ سن رہے تھے۔ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: اے ابوفلاں! کیا تم نے اس مہینے کے آخر کے روزے رکھے؟ ابوالنعمان نے کہا کہ میرا خیال ہے کہ راوی نے فرمایا کہ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی مراد رمضان سے تھی۔ اس شخص نے عرض کیا: نہیں، یا رسول اللہ! آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: جب تو رمضان کے روزے پورے کر لے تو دو دن کے روزے رکھ لے۔ صلت نے (اپنی روایت میں) 'میرا خیال ہے کہ آپ کی مراد رمضان سے تھی' یہ الفاظ ذکر نہیں کیے۔ ابوعبداللہ (امام بخاری رحمۃ اللہ تعالیٰ علیہ) فرماتے ہیں کہ ثابت نے بیان کیا، ان سے مطرف نے، ان سے حضرت عمران رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے اور ان سے نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے (رمضان کے آخر کے بجائے) 'شعبان کے آخر میں' کا لفظ ارشاد فرمایا (یہی صحیح ہے)۔
