Arabic (Original)
حَدَّثَنَا آدَمُ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا الْحَكَمُ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا جُحَيْفَةَ، يَقُولُ خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْهَاجِرَةِ، فَأُتِيَ بِوَضُوءٍ فَتَوَضَّأَ، فَجَعَلَ النَّاسُ يَأْخُذُونَ مِنْ فَضْلِ وَضُوئِهِ فَيَتَمَسَّحُونَ بِهِ، فَصَلَّى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الظُّهْرَ رَكْعَتَيْنِ وَالْعَصْرَ رَكْعَتَيْنِ، وَبَيْنَ يَدَيْهِ عَنَزَةٌ.
English Translation
Hadrat Abu Juhayfa (may Allah be well pleased with him) narrates: The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) came to us at midday. Water for ablution was brought to him and he performed ablution. The people began taking the remaining water of his ablution and rubbing it on themselves (seeking blessings). Then the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) offered two rak'at of Zuhr and two rak'at of Asr prayer, and a short spear was placed in front of him (as a sutra).
Urdu Translation
حضرت ابو جحیفہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں: (ایک دن) رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم ہمارے پاس دوپہر کے وقت تشریف لائے۔ آپ کے لیے وضو کا پانی لایا گیا، آپ نے وضو فرمایا۔ لوگ آپ کے وضو کا بچا ہوا پانی لے لے کر (اپنے بدنوں پر) مسح کرنے لگے (تبرکاً)۔ پھر نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ظہر کی دو رکعتیں اور عصر کی دو رکعتیں ادا فرمائیں، اور آپ کے سامنے ایک نیزہ (سترے کے طور پر) رکھا ہوا تھا۔
