Arabic (Original)
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ فِينَا، كَانَتِ الأَنْصَارُ إِذَا حَجُّوا فَجَاءُوا لَمْ يَدْخُلُوا مِنْ قِبَلِ أَبْوَابِ بُيُوتِهِمْ، وَلَكِنْ مِنْ ظُهُورِهَا، فَجَاءَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ، فَدَخَلَ مِنْ قِبَلِ بَابِهِ، فَكَأَنَّهُ عُيِّرَ بِذَلِكَ، فَنَزَلَتْ {وَلَيْسَ الْبِرُّ بِأَنْ تَأْتُوا الْبُيُوتَ مِنْ ظُهُورِهَا وَلَكِنَّ الْبِرَّ مَنِ اتَّقَى وَأْتُوا الْبُيُوتَ مِنْ أَبْوَابِهَا}.
English Translation
Hadrat Bara' bin Azib (may Allah be well pleased with him) narrates: 'This verse was revealed concerning us. The Ansar, when they returned from Hajj, would not enter their houses through the doors but would come from the back (climbing over the walls). Then one man from the Ansar came and entered through the door, and he was reproached for that. Thereupon this verse was revealed: "It is not righteousness that you enter houses from the back, but righteousness belongs to the one who fears Allah. So enter houses through their doors."'
Urdu Translation
حضرت براء بن عازب رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے، انہوں نے فرمایا: یہ آیت ہمارے بارے میں نازل ہوئی۔ انصار جب حج سے آتے تو (احرام کے بعد) اپنے گھروں میں دروازوں سے داخل نہیں ہوتے تھے بلکہ پشت کی طرف سے (دیواروں سے کود کر) آتے تھے۔ پھر ایک انصاری شخص آیا اور دروازے سے داخل ہو گیا، تو اس پر لوگوں نے اسے عیب لگایا۔ اس پر یہ آیت نازل ہوئی: "یہ کوئی نیکی نہیں ہے کہ تم گھروں میں ان کی پشتوں سے آؤ بلکہ نیکی اس کی ہے جو تقویٰ اختیار کرے اور گھروں میں ان کے دروازوں سے آؤ۔"
