Arabic (Original)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ، عَنْ مَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ، قَالَ شَهِدْتُ عُثْمَانَ وَعَلِيًّا ـ رضى الله عنهما ـ وَعُثْمَانُ يَنْهَى عَنِ الْمُتْعَةِ وَأَنْ يُجْمَعَ بَيْنَهُمَا. فَلَمَّا رَأَى عَلِيٌّ، أَهَلَّ بِهِمَا لَبَّيْكَ بِعُمْرَةٍ وَحَجَّةٍ قَالَ مَا كُنْتُ لأَدَعَ سُنَّةَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لِقَوْلِ أَحَدٍ.
English Translation
It is narrated by Marwan bin al-Hakam that he said: I witnessed Hadrat Uthman and Hadrat Ali al-Murtada (may Allah ennoble his countenance) (may Allah be well pleased with them both). Hadrat Uthman (may Allah be well pleased with him) used to forbid Hajj al-Tamattu' and combining Hajj and Umra (Qiran). When Hadrat Ali al-Murtada (may Allah ennoble his countenance) saw this, he assumed Ihram for both together, saying, 'Labbaik for Umra and Hajj.' He stated, 'I will not abandon the Sunnah of the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) on account of anyone's opinion.'
Urdu Translation
ہم سے محمد بن بشار نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے غندر نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے شعبہ نے بیان کیا، ان سے حکم نے، ان سے حضرت علی بن حسین (زین العابدین رحمۃ اللہ تعالیٰ علیہ) نے اور ان سے مروان بن حکم نے بیان کیا کہ میں نے حضرت عثمان اور حضرت علی المرتضیٰ کرّم اللہ تعالیٰ وجہہ الکریم (رضی اللہ تعالیٰ عنہما) کو دیکھا۔ حضرت عثمان رضی اللہ تعالیٰ عنہ حجِ تمتع اور حج و عمرہ ایک ساتھ ادا کرنے (قران) سے منع فرماتے تھے۔ لیکن حضرت علی المرتضیٰ کرّم اللہ تعالیٰ وجہہ الکریم نے (یہ دیکھ کر) دونوں کا ایک ساتھ احرام باندھا اور فرمایا: «لبيك بعمرة وحجة» (حاضر ہوں عمرہ اور حج کے لیے)۔ آپ نے فرمایا: میں کسی ایک شخص کی بات پر نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی سنت نہیں چھوڑ سکتا۔
