Arabic (Original)
حَدَّثَنَا مُسْلِمٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا عَدِيٌّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ خَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ عِيدٍ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ لَمْ يُصَلِّ قَبْلُ وَلاَ بَعْدُ، ثُمَّ مَالَ عَلَى النِّسَاءِ وَمَعَهُ بِلاَلٌ، فَوَعَظَهُنَّ وَأَمَرَهُنَّ أَنْ يَتَصَدَّقْنَ، فَجَعَلَتِ الْمَرْأَةُ تُلْقِي الْقُلْبَ وَالْخُرْصَ.
English Translation
Hadrat Ibn Abbas (may Allah be well pleased with them) narrated: The Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) came out on the day of Eid. He (blessings and peace of Allah be upon him) offered two rak'at of prayer — he did not pray before or after it. Then he (blessings and peace of Allah be upon him) went towards the women, with Hadrat Bilal (may Allah be well pleased with him) accompanying him. He (blessings and peace of Allah be upon him) admonished them and commanded them to give in charity. The women began casting their bangles and earrings (into Hadrat Bilal's cloth).
Urdu Translation
ہم سے مسلم بن ابراہیم نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے شعبہ نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے عدی بن ثابت نے بیان کیا، ان سے سعید بن جبیر رحمۃ اللہ تعالیٰ علیہ نے، ان سے حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما نے فرمایا کہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم عید کے دن تشریف لائے۔ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے (عیدگاہ میں) دو رکعت نماز پڑھائی۔ نہ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے اس سے پہلے کوئی نماز ادا فرمائی اور نہ اس کے بعد۔ پھر آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم عورتوں کی طرف تشریف لے گئے — حضرت بلال رضی اللہ تعالیٰ عنہ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے ساتھ تھے — انہیں آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے وعظ و نصیحت فرمائی اور صدقہ کرنے کا حکم فرمایا۔ چنانچہ عورتیں کنگن اور بالیاں (حضرت بلال رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے کپڑے میں) ڈالنے لگیں۔
