Arabic (Original)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ عَلْقَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، قَالَ تُوُفِّيَ ابْنٌ لأُمِّ عَطِيَّةَ ـ رضى الله عنها ـ فَلَمَّا كَانَ الْيَوْمُ الثَّالِثُ دَعَتْ بِصُفْرَةٍ، فَتَمَسَّحَتْ بِهِ وَقَالَتْ نُهِينَا أَنْ نُحِدَّ أَكْثَرَ مِنْ ثَلاَثٍ إِلاَّ بِزَوْجٍ.
English Translation
Narrated by Hadrat Muhammad bin Sirin (upon him be mercy): A son of Hadrat Umm 'Atiyya (may Allah be well pleased with her) passed away. When it was the third day, she asked for yellow perfume (sufra) and applied it on her body, and said, 'We were forbidden to mourn for more than three days except for a husband.'
Urdu Translation
ہم سے مسدد بن مسرہد نے بیان کیا، کہا ہم سے بشر بن مفضل نے بیان کیا، ان سے سلمہ بن علقمہ نے اور ان سے محمد بن سیرین رحمۃ اللہ تعالیٰ علیہ نے فرمایا کہ حضرت اُمّ عطیہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کے ایک صاحبزادے کا انتقال ہو گیا۔ جب تیسرا دن ہوا تو انہوں نے زرد خوشبو (صُفرہ) منگوائی اور اسے اپنے بدن پر لگایا اور فرمایا: شوہر کے سوا کسی پر تین دن سے زیادہ سوگ کرنے سے ہمیں منع کیا گیا ہے۔
