Arabic (Original)
اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إذا ثوب بالصلاة فلا يسع إليها أحدكم وليمش وعليه السكينة فليصل ما أدرك وليقض ما سبقه اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إذا ثوب بالصلاة فلا يسع إليها أحدكم وليمش وعليه السكينة فليصل ما أدرك وليقض ما سبقه حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا الْفُضَيْلُ يَعْنِي ابْنَ عِيَاضٍ عَنْ هِشَامٍ ح قَالَ وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَاللَّفْظُ لَهُ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ
English Translation
From the Prophet (blessings and peace of Allah be upon him): «When the call for prayer is given, none of you should rush to it; rather walk with tranquility and dignity.»
Urdu Translation
نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے: «جب نماز کی اذان ہو تو تم میں سے کوئی اس کی طرف دوڑے نہیں، بلکہ سکون اور وقار سے چلے۔»
