Arabic (Original)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْوَلِيدِ قَالَ نا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ قَالَ بَيْنَا أنا وَالْوَلِيدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ فَوَجَدَ تَمْرَتَيْنِ سَاقِطَتَيْنِ فَأَخَذَ وَاحِدَةً وَأَعْطَانِي أُخْرَى فَأَبَيْتُ أَنْ آكُلَهَا ثُمَّ قَالَ لِي أَخْبَرَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَكَلَهَا يَعْنِي تَمْرَةً وَهَذَا الْكَلَامُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى إِلَّا عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَكَلَهَا يَعْنِي تَمْرَةً وَهَذَا الْكَلَامُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى إِلَّا عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ
English Translation
It was narrated that al-Walid ibn Ibrahim ibn Abdur Rahman ibn Awf and Muhammad ibn al-Ala' were together when they found two fallen dates. Al-Walid took them and ate them. Muhammad ibn al-Ala' stated: I said to him: You ate them while you do not know whether they are from charity or not? He stated: My grandfather Abdur Rahman ibn Awf narrated to me from the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) who stated: «Were it not for fear that it might be from charity, I would have eaten it.»
Urdu Translation
روایت ہے کہ ولید بن ابراہیم بن عبدالرحمٰن بن عوف اور محمد بن علاء ایک ساتھ تھے کہ انہیں دو کھجوریں گری ہوئی ملیں۔ ولید نے انہیں اٹھایا اور کھا لیا۔ محمد بن علاء نے کہا: میں نے ان سے کہا: تم نے انہیں کھا لیا جبکہ تم نہیں جانتے کہ وہ صدقہ کی ہیں یا نہیں؟ انہوں نے کہا: میرے دادا عبدالرحمٰن بن عوف نے مجھے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے روایت کیا کہ آپ نے فرمایا: «اگر اس بات کا خوف نہ ہوتا کہ یہ صدقہ کی ہو تو میں اسے کھا لیتا۔»
