Arabic (Original)
وبإسناده عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ بنحو حديث المنهال عن زاذان عن البراء إلا أنه قال قد رأى اليقين للمؤمن الأول ويقال للفاجر وذكر كلمة فلا يبقى في الأرض دابة إلا صارت في جسدهوَهَذَا الحديثُ لاَ نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ أَبِي حازم عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ إلا فضيل عن غزوان ولا عن فضيل إلا ابنه مُحَمَّد ويقال للفاجر وذكر كلمة فلا يبقى في الأرض دابة إلا صارت في جسدهوَهَذَا الحديثُ لاَ نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ أَبِي حازم عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ إلا فضيل عن غزوان ولا عن فضيل إلا ابنه مُحَمَّد
English Translation
With the same chain from Abu Hurairah (may Allah be pleased with him), similar to the hadith of al-Minhal from Zadhan from al-Bara, except that he said: The believer will have seen certitude. And regarding the wicked one, a word is mentioned — then no creature on earth remains except that it enters his body. This hadith is not known to have been narrated from Abu Hazim from Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) except by Fudayl ibn Ghazwan, and from Fudayl only by his son Muhammad.
