Arabic (Original)
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ غِيَاثٍ قَالَ نا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْوَاسِطِيُّ قَالَ نا بَيَانُ عَنْ وَبَرَةَ عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ قُلْتُ لِلزُّبَيْرِ مَالِي لَا أَسْمَعُكَ تُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَمَا يُحَدِّثُ أَصْحَابُهُ عَنْهُ فُلَانٌ فُلَانٌ وَفُلَانٌ فَقَالَ أَمَا أُفَارِقُهُ مُنْذُ أَسْلَمْتُ وَلَكِنِّي سَمِعْتُهُ يَقُولُ مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ بَيَانَ إِلَّا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ وَلَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ جَامِعِ بْنِ شَدَّادٍ إِلَّا شُعْبَةُ وَقَدْ رَوَاهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ وَعَلِيُّ بْنُ ��َبِي طَالِبٍ وَلَمْ يَكُنْ إِسْنَادُهُمَا بِالْقَوِيِّ فَذَكَرْنَا عَنِ الزُّبَيْرِ إِذْ كَانَ أَجْوَدُ إِسْنَادًا وَيَرْوِي عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ وَرَوَى ذَلِكَ نَحْوٌ مِنْ أَرْبَعِينَ رَجُلًا عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْهُ فُلَانٌ فُلَانٌ وَفُلَانٌ فَقَالَ أَمَا أُفَارِقُهُ مُنْذُ أَسْلَمْتُ وَلَكِنِّي سَمِعْتُهُ يَقُولُ مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ بَيَانَ إِلَّا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ وَلَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ جَامِعِ بْنِ شَدَّادٍ إِلَّا شُعْبَةُ وَقَدْ رَوَاهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ وَعَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ وَلَمْ يَكُنْ إِسْنَادُهُمَا بِالْقَوِيِّ فَذَكَرْنَا عَنِ الزُّبَيْرِ إِذْ كَانَ أَجْوَدُ إِسْنَادًا وَيَرْوِي عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ وَرَوَى ذَلِكَ نَحْوٌ مِنْ أَرْبَعِينَ رَجُلًا عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
English Translation
Hadrat A'ishah (may Allah be well pleased with her) narrated: I asked the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him): "O Messenger of Allah, will the Day of Resurrection occur while some people are on their journeys?" He stated: «Yes, by the One in Whose hand is my soul, the Day of Resurrection will occur while a man is lifting a morsel to his mouth but does not place it in it.» We do not know anyone who narrated this hadith from A'ishah except Urwah, and Urwah narrated many hadiths from A'ishah.
Urdu Translation
حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت ہے: میں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے پوچھا: یا رسول اللہ! کیا قیامت اس حال میں آئے گی کہ کچھ لوگ اپنے سفر میں ہوں گے؟ آپ نے فرمایا: «ہاں، اس ذات کی قسم جس کے ہاتھ میں میری جان ہے، قیامت اس حال میں آئے گی کہ ایک آدمی لقمہ اپنے منہ کی طرف اٹھا رہا ہوگا لیکن اسے اس میں نہیں رکھ سکے گا۔» ہمیں علم نہیں کہ اس حدیث کو عائشہ سے عروہ کے علاوہ کسی نے روایت کیا ہو، اور عروہ نے عائشہ سے بہت سی احادیث روایت کی ہیں۔
