Arabic (Original)
وحَدَّثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ قال أَخْبَرنا سُفيان عَن الزُّهْرِيّ عَن أَبِي سَلَمَة عَن أَبِي هُرَيرة أن الأقرع بن حابس رأى النَّبِيّ صَلَّى الله عَلَيه وَسَلَّم وهُو يقبل الحسن فقال إن لي عشرة من الولد ما قبلت واحدا منهم قط فَقَالَ النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم مَنْ لا يرحم لا يرحموَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رَوَاهُ غَيْرُ وَاحِدٍ عَن الزُّهْرِيّ منهم ابن عُيَينة وهشيم وغيرهما الله عَلَيه وَسَلَّم وهُو يقبل الحسن فقال إن لي عشرة من الولد ما قبلت واحدا منهم قط فَقَالَ النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم مَنْ لا يرحم لا يرحموَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رَوَاهُ غَيْرُ وَاحِدٍ عَن الزُّهْرِيّ منهم ابن عُيَينة وهشيم وغيرهما
English Translation
Ahmad ibn Abdah narrated to us, he said: Sufyan informed us from az-Zuhri from Abu Salamah from Abu Hurairah that al-Aqra' ibn Habis saw the Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) while he was kissing al-Hasan. He said: "Indeed, I have ten children and I have never kissed one of them." The Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) stated: «Whoever does not show mercy will not be shown mercy.»
Urdu Translation
احمد بن عبدہ نے ہمیں بیان کیا، انہوں نے کہا: سفیان نے ہمیں زہری سے خبر دی، انہوں نے ابوسلمہ سے، انہوں نے ابوہریرہ سے کہ اقرع بن حابس نے نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کو دیکھا جب آپ صلی اللہ علیہ وسلم حسن کو بوسہ دے رہے تھے۔ اس نے کہا: میرے دس بچے ہیں اور میں نے کبھی ان میں سے کسی کو بوسہ نہیں دیا۔ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: «جو رحم نہیں کرتا اس پر رحم نہیں کیا جاتا۔»
