Arabic (Original)
حَدَّثنا أحمد بن أَبَان القرشي حَدَّثنا عَبد الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمد عَن عَبد اللَّهِ بْنِ عَبد الرَّحْمَنِ بْنِ مَعْمَر عَن أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ جَاءَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم إِلَى دَارِنَا وَمَعَهُ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَنَاسٌ مِنَ الأَعْرَابِ فَحَلَبْتُ لَهُمْ شَاةً ثُمَّ صُبَّ عَلَيْهِ مَاءٌ مِنْ بِئْرِنَا فَشَرِبَ وَأبُو بَكْرٍ عَن يَسَارِهِ وَعُمَرُ وِجَاهَهُ والأعراب عَن يَمِينِهِ فَقَالَ عُمَر يُرِيدُ أَبَا بَكْرٍ فَنَاوَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم الأَعْرَابِيَّ وَقال الأَيْمَنُونَ الأَيْمَنُونَ قَالَ أَنَسٌ هِيَ سُنَّةٌوَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبد الرَّحْمَنِ بْنِ مَعْمَر يُعْرَفُ بِأَبِي طُوَالَةَ وَسَلَّم إِلَى دَارِنَا وَمَعَهُ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَنَاسٌ مِنَ الأَعْرَابِ فَحَلَبْتُ لَهُمْ شَاةً ثُمَّ صُبَّ عَلَيْهِ مَاءٌ مِنْ بِئْرِنَا فَشَرِبَ وَأبُو بَكْرٍ عَن يَسَارِهِ وَعُمَرُ وِجَاهَهُ والأعراب عَن يَمِينِهِ فَقَالَ عُمَر يُرِيدُ أَبَا بَكْرٍ فَنَاوَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم الأَعْرَابِيَّ وَقال الأَيْمَنُونَ الأَيْمَنُونَ قَالَ أَنَسٌ هِيَ سُنَّةٌوَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبد الرَّحْمَنِ بْنِ مَعْمَر يُعْرَفُ بِأَبِي طُوَالَةَ
English Translation
Muhammad ibn al-Muthanna narrated to us, Abd ar-Rahman ibn Mahdi narrated to us from Sufyan from Salamah ibn Kuhail from Kurayb from Ibn Abbas (may Allah be well pleased with them) who stated: I spent the night at the house of my maternal aunt Maimunah. The Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) stood and prayed during the night. I stood on his left, so he took me and placed me on his right.
Urdu Translation
محمد بن مثنی نے ہمیں حدیث بیان کی، عبد الرحمن بن مہدی نے ہمیں سفیان سے حدیث بیان کی، انہوں نے سلمہ بن کہیل سے، انہوں نے کریب سے، انہوں نے ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے روایت کیا، انہوں نے کہا: میں نے اپنی خالہ میمونہ کے گھر رات گزاری۔ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کھڑے ہوئے اور رات میں نماز پڑھی۔ میں آپ کے بائیں جانب کھڑا ہوا، تو آپ نے مجھے پکڑا اور اپنے دائیں جانب کھڑا کر دیا۔
