Arabic (Original)
وحَدَّثنا مُحَمد بْنُ مَعْمَر قَال حَدَّثنا أَبُو النعمان مُحَمد بن الفضل قَال حَدَّثنا سُكَيْنُ بْنُ عَبد الْعَزِيزِ عَنْ سَيَّارِ بْنِ سَلامَةَ عَن أَبِي بَرْزَةَ رَضِي اللَّهُ عَنْهُ أَنَّ النَّبيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم قَالَ الأُمَرَاءُ مِنْ قُرَيْشٍ وَلِي عَلَيْهِمْ حَقٌّ وَلَهُمْ عليكم حق ما فعلوا ثلاث ما استرحموا فرحموا وحكوا فَعَدَلُوا وَعَاهَدُوا فَوَفَّوْا فَمَنْ لَمْ يَفْعَلْ ذَلِكَ مِنْهُمْ فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَوَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُهُ إلاَّ عَن أَبِي بَرْزَةَ بِهَذَا الإِسْنَادِ وَسُكَيْنٌ رَجُلٌ مَشْهُورٌ مِنْ أهل البصرة اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم قَالَ الأُمَرَاءُ مِنْ قُرَيْشٍ وَلِي عَلَيْهِمْ حَقٌّ وَلَهُمْ عليكم حق ما فعلوا ثلاث ما استرحموا فرحموا وحكوا فَعَدَلُوا وَعَاهَدُوا فَوَفَّوْا فَمَنْ لَمْ يَفْعَلْ ذَلِكَ مِنْهُمْ فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَوَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُهُ إلاَّ عَن أَبِي بَرْزَةَ بِهَذَا الإِسْنَادِ وَسُكَيْنٌ رَجُلٌ مَشْهُورٌ مِنْ أهل البصرة
English Translation
Hadrat Abu Barzah (may Allah be well pleased with him) narrated that the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) stated: «The rulers are from Quraysh. I have a right over them and they have a right over you as long as they do three things: when they are asked for mercy, they show mercy; when they judge, they are just; and when they make a covenant, they fulfill it. Whoever among them does not do that, upon him be the curse of Allah, the angels, and all mankind.» This hadith, we do not know it except from Abu Barzah with this chain of transmission. Sukayn is a well-known man from the people of Basrah.
Urdu Translation
حضرت ابو برزہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: «حکمران قریش سے ہیں۔ ان پر میرا حق ہے اور تم پر ان کا حق ہے جب تک وہ تین کام کریں: جب ان سے رحم کی درخواست کی جائے تو وہ رحم کریں؛ جب فیصلہ کریں تو انصاف کریں؛ اور جب عہد کریں تو پورا کریں۔ جو ان میں سے یہ نہ کرے تو اس پر اللہ، فرشتوں اور تمام لوگوں کی لعنت ہو۔» یہ حدیث، ہم نہیں جانتے کہ یہ سوائے ابو برزہ سے اس سند کے ساتھ روایت ہو۔ سکین بصرہ کے لوگوں میں سے ایک مشہور آدمی ہیں۔
