Arabic (Original)
حَدَّثنا يَحْيَى بْنُ حَبِيبِ بْنِ عَرَبِيٍّ وَإسحاق بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الشَّهِيدِ قَالاَ حَدَّثنَا المعتمر بن سليمان قَال حَدَّثنا أَبِي عَن أَبِي عُثمَان النَّهْدِيِّ عَن أَبِي بَرْزَةَ الأَسْلَمِيِّ رَضِي اللَّهُ عَنْهُ قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم فِي سَفَرٍ وَجَارِيَةٌ مِنَ الأَنْصَارِ عَلَى بَعِيرٍ لَهَا فَنَظَرَتْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم خَلْفَهَا وَقَدْ تَضَايَقَ بِهِمُ الْجَبَلُ فَقَالَتْ حَلْ حَلْ عَلَيْكَ لَعْنَةُ اللَّهِ تَعْنِي لِبَعِيرِهَا فَقَالَ النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم مَنْ صَاحِبُ هَذَا الْبَعِيرِ أَوِ الرَّاحِلَةِ فَلا يَصْحَبْنَا بَعِيرٌ عَلَيْهِ مِنَ اللَّهِ لَعْنَةٌوَهَذَا الْكَلامُ قَدْ رُوِيَ عَنِ النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم بِأَلْفَاظٍ مُخْتَلِفَةٍ فَذَكَرْنَا كُلَّ حَدِيثٍ بِلَفْظِهِ فِي مَوْضِعِهِ ولاَ نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَن أَبِي بَرْزَةَ إلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَاسْمُ أَبِي بَرْزَةَ نَضْلَةُ بْنُ عُبَيد وَاسْمُ أَبِي عزة يسار بن عُبَيد وَاسْمُ أَبِي عُثمَان النَّهْدِيِّ عَبد الرَّحْمَنِ بْنُ مل الأَنْصَارِ عَلَى بَعِيرٍ لَهَا فَنَظَرَتْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم خَلْفَهَا وَقَدْ تَضَايَقَ بِهِمُ الْجَبَلُ فَقَالَتْ حَلْ حَلْ عَلَيْكَ لَعْنَةُ اللَّهِ تَعْنِي لِبَعِيرِهَا فَقَالَ النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم مَنْ صَاحِبُ هَذَا الْبَعِيرِ أَوِ الرَّاحِلَةِ فَلا يَصْحَبْنَا بَعِيرٌ عَلَيْهِ مِنَ اللَّهِ لَعْنَةٌوَهَذَا الْكَلامُ قَدْ رُوِيَ عَنِ النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم بِأَلْفَاظٍ مُخْتَلِفَةٍ فَذَكَرْنَا كُلَّ حَدِيثٍ بِلَفْظِهِ فِي مَوْضِعِهِ ولاَ نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَن أَبِي بَرْزَةَ إلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَاسْمُ أَبِي بَرْزَةَ نَضْلَةُ بْنُ عُبَيد وَاسْمُ أَبِي عزة يسار بن عُبَيد وَاسْمُ أَبِي عُثمَان النَّهْدِيِّ عَبد الرَّحْمَنِ بْنُ مل
English Translation
Hadrat Abu Barzah al-Aslami (may Allah be well pleased with him) narrated: We were with the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) on a journey, and a girl from the Ansar was on her camel. She looked at the Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) behind her when the mountain pass had become narrow for them, and she said: 'Hal, hal, upon you be the curse of Allah' — meaning to her camel. The Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) said: 'Who is the owner of this camel or mount? Let no camel accompany us upon which is the curse of Allah.' This wording has been narrated from the Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) with different expressions, and we have mentioned each hadith with its wording in its place. We do not know it narrated from Abu Barzah except from this route. The name of Abu Barzah is Nadlah ibn 'Ubayd, and the name of Abu 'Uthman an-Nahdi is 'Abd ar-Rahman ibn Mull.
Urdu Translation
حضرت ابو برزہ اسلمی رضی اللہ عنہ سے روایت ہے: ہم رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ سفر میں تھے، اور انصار کی ایک لڑکی اپنے اونٹ پر تھی۔ اس نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو اپنے پیچھے دیکھا جب پہاڑی راستہ تنگ ہو گیا تھا، اور اس نے کہا: 'حل، حل، تجھ پر اللہ کی لعنت' — یعنی اپنے اونٹ سے۔ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: 'اس اونٹ یا سواری کا مالک کون ہے؟ ہمارے ساتھ کوئی ایسا اونٹ نہ رہے جس پر اللہ کی لعنت ہو۔' یہ الفاظ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم سے مختلف الفاظ میں روایت کیے گئے ہیں، اور ہم نے ہر حدیث کو اس کے الفاظ کے ساتھ اس کی جگہ پر ذکر کیا ہے۔ ہم نہیں جانتے کہ یہ ابو برزہ سے سوائے اس طریق کے روایت ہو۔ ابو برزہ کا نام نضلہ بن عبید ہے، اور ابو عثمان نہدی کا نام عبد الرحمن بن مل ہے۔
