Arabic (Original)
حَدَّثَنَا مُصَرِّفُ بْنُ عَمْرٍو الْكُوفِيُّ قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو أُسَامَةَ قَالَ حَدَّثَنِي الْأَجْلَحُ قَالَ حَدَّثَنِي نُعَيْمُ بْنُ أَبِي هِنْدَ عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ قَالَ جَلَسْتُ إِلَى أَبِي مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيِّ وَحُذَيْفَةَ فَقَالَ أَحَدُهُمَا لِلْآخَرِ حَدِّثْ مَا سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَا بَلْ حَدِّثْ أَنْتَ فَحَدَّثَ أَحَدُهُمَا وَصَدَّقَهُ الْآخَرُ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ يُجَاءُ بِرَجُلٍ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيَقُولُ اللَّهُ انْظُرُوا فِي عَمَلِهِ فَيَقُولُ رَبِّ مَا كُنْتُ أَعْمَلُ خَيْرًا غَيْرَ أَنَّهُ كَانَ لِي مَالٌ فَكُنْتُ أُخَالِطُ النَّاسَ بِهِ فَمَنْ كَانَ مُوسِرًا يَسَّرْتُ عَلَيْهِ وَمَنْ كَانَ مُعْسِرًا أَنْظَرْتُهُ إِلَى مَيْسَرَتِهِ قَالَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى أَنَا أَحَقُّ مَنْ يَسَّرَ فَيَغْفِرُ لَهُ فَقَالَ الْآخَرُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ هَذَا
English Translation
Musarrif ibn Amr al-Kufi narrated to us, he said: Abu Usamah narrated to us, he said: Al-Ajlah narrated to me, he said: Nu'aym ibn Abi Hind narrated to me from Rib'i ibn Hirash who said: I sat with Abu Mas'ud al-Ansari and Hudhayfah. One of them said to the other: 'Narrate what you heard from the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him).' He said: 'No, you narrate.' One of them narrated and the other confirmed him. He said: I heard the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) state: «A man will be brought on the Day of Resurrection, and Allah will say: 'Look into his deeds.' He will say: 'My Lord, I did not perform any good deed, except that I had wealth and I used to deal with people through it. Whoever was in ease, I made things easy for him, and whoever was in hardship, I gave him respite until his ease.' Allah, Blessed and Exalted, said: 'I am more entitled to make things easy,' so He forgave him.» The other said: I heard the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) state this.
Urdu Translation
ہمیں مصرف بن عمرو کوفی نے بیان کیا، انہوں نے کہا: ہمیں ابو اسامہ نے بیان کیا، انہوں نے کہا: مجھے اجلح نے بیان کیا، انہوں نے کہا: مجھے نعیم بن ابی ہند نے ربعی بن حراش سے بیان کیا، انہوں نے کہا: میں ابو مسعود انصاری اور حذیفہ کے پاس بیٹھا۔ ان میں سے ایک نے دوسرے سے کہا: جو تم نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے سنا ہو بیان کرو۔ انہوں نے کہا: نہیں، تم بیان کرو۔ ان میں سے ایک نے بیان کیا اور دوسرے نے تصدیق کی۔ انہوں نے کہا: میں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو فرماتے سنا: «قیامت کے دن ایک آدمی لایا جائے گا، تو اللہ تعالیٰ فرمائے گا: اس کے عمل میں دیکھو۔ وہ کہے گا: اے میرے رب! میں نے کوئی نیک عمل نہیں کیا، سوائے اس کے کہ میرے پاس مال تھا اور میں لوگوں سے اس کے ذریعے لین دین کرتا تھا۔ جو خوشحال ہوتا اس کے لیے آسانی کرتا، اور جو تنگ دست ہوتا اسے اس کی آسانی تک مہلت دیتا۔» اللہ تبارک و تعالیٰ نے فرمایا: 'میں آسانی کرنے کا زیادہ حقدار ہوں'، پس اس نے اسے بخش دیا۔ دوسرے نے کہا: میں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو یہی فرماتے سنا۔
