Arabic (Original)
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ نا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ أَنَّ ابْنَ الزُّبَيْرِ خَرَجَ عَلَيْهِمْ فِي يَوْمِ عِيدٍ فَصَلَّى ثُمَّ خَطَبَ ثُمَّ قَالَ إِنَّ هَذِهِ سُنَّةُ اللَّهِ وَسُنَّةُ رَسُولِهِ وَهَذَا الْكَلَامُ قَدْ رُوِيَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ وَهَذَا الْإِسْنَادُ مِنْ أَحْسَنِ إِسْنَادٍ يُرْوَى عَنِ ابْنِ الزُّبَيْرِ عَلَيْهِمْ فِي يَوْمِ عِيدٍ فَصَلَّى ثُمَّ خَطَبَ ثُمَّ قَالَ إِنَّ هَذِهِ سُنَّةُ اللَّهِ وَسُنَّةُ رَسُولِهِ وَهَذَا الْكَلَامُ قَدْ رُوِيَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ وَهَذَا الْإِسْنَادُ مِنْ أَحْسَنِ إِسْنَادٍ يُرْوَى عَنِ ابْنِ الزُّبَيْرِ
English Translation
Hadrat Aishah (may Allah be well pleased with her) narrated that some Bedouins came to the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) and said: "Do you kiss your children?" He stated: «Yes.» They said: "But we, by Allah, do not kiss them." The Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) stated: «What can I do for you if Allah has removed mercy from your hearts?»
Urdu Translation
حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت ہے کہ کچھ بدو نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے پاس آئے اور کہا: کیا آپ اپنے بچوں کو بوسہ دیتے ہیں؟ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا: «ہاں۔» انہوں نے کہا: لیکن ہم، اللہ کی قسم، انہیں بوسہ نہیں دیتے۔ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا: «میں تمہارے لیے کیا کر سکتا ہوں اگر اللہ تعالیٰ نے تمہارے دلوں سے رحمت نکال دی ہو؟»
