Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنُ بَالَوَيْهِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ أنَّهُ كَانَ يُخْرِجُ لَهُ الطَّعَامَ مِنْ أَرْضِهِ فَيُعْطِي صَدَقَتَهُ ثُمَّ يَحْبِسُهُ السَّنَةَ أَوِ السَّنَتَيْنِ وَلَا يُزَكِّيهِ وَهُوَ يُرِيدُ بَيْعَهُ قَالَ أَبُو الرَّبِيعِ ثُمَّ سَمِعْتُهُ أَنَا بَعْدُ مِنَ ابْنِ الْمُبَارَكِ
English Translation
Abu Abdullah Muhammad ibn Abdullah al-Hafiz informed us: Abu Bakr Muhammad ibn Ahmad ibn Balawayh informed me: Abdullah ibn Ahmad ibn Hanbal narrated to us: Abu al-Rabi' al-Zahrani narrated to us: Hammad ibn Zayd narrated to us: Abdullah ibn al-Mubarak narrated from Ma'mar, from Ibn Tawus, from his father that he would have food brought out from his land and give its charity, then keep it for a year or two without paying zakah on it, while intending to sell it. Abu al-Rabi' said: Then I heard it myself later from Ibn al-Mubarak.
