Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ الزُّهْرِيِّ أَنَّ أَبَا بَكْرِ بْنَ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ صَلَّى الرَّكْعَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ فَقَالَ ذُو الشِّمَالَيْنِ ابْنُ عَبْدٍ يَا رَسُولَ اللهِ أَقَصُرَتِ الصَّلَاةُ أَمْ نَسِيتَ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَمْ تَقْصُرِ الصَّلَاةُ وَلَمْ أَنَسَ فَقَالَ ذُو الشِّمَالَيْنِ قَدْ كَانَ بَعْضُ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللهِ فَأَقْبَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى الْقَوْمِ فَقَالَ أَصَدَقَ ذُو الشِّمَالَيْنِ؟ فَقَالُوا نَعَمْ فَقَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَأَتَى مَا بَقِيَ مِنَ الصَّلَاةِ وَلَمْ يَسْجُدِ السَّجْدَتَيْنِ اللَّتَيْنِ تُسْجَدَانِ إِذَا شَكَّ الرَّجُلُ فِي صَلَاتِهِ حِينَ لَقَاهُ النَّاسُ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي هَذَا الْخَبَرَ سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ وَأَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ وَعُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ مِثْلَهُ وَهَذَا حَدِيثٌ مُخْتَلَفٌ فِيهِ عَلَى الزُّهْرِيِّ فَرَوَاهُ صَالِحُ بْنُ كَيْسَانَ هَكَذَا وَهُوَ أَصَحُّ الرِّوَايَاتِ فِيمَا نَرَى حَدِيثُهُ عَنِ ابْنِ أَبِي حَثْمَةَ مُرْسَلٌ وَحَدِيثُهُ عَنِ الْبَاقِينَ مَوْصُولٌ وَأَرْسَلَهُ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ عَنْهُ عَنِ ابْنِ أَبِي حَثْمَةَ وَابْنِ الْمُسَيِّبِ وَأَبِي سَلَمَةَ وَأَسْنَدَهُ يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ عَنْهُ عَنْ جَمَاعَتِهِمْ دُونَ رِوَايَتِهِ عَنِ ابْنِ أَبِي حَثْمَةَ وَأَسْنَدَهُ مَعْمَرٌ عَنْهُ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ وَأَبِي بَكْرِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ
English Translation
Abu Abdullah al-Hafiz informed us... from Abu Bakr ibn Sulayman ibn Abi Hathmah who was informed that the Messenger of Allah (peace be upon him) prayed two rak'ahs then gave the salutation. Dhul-Shimalayn ibn Abd said: O Messenger of Allah, has the prayer been shortened or did you forget? The Messenger of Allah (peace be upon him) said: The prayer has not been shortened and I did not forget. Dhul-Shimalayn said: Some of that has occurred, O Messenger of Allah. So the Messenger of Allah (peace be upon him) turned to the people and said: Is Dhul-Shimalayn speaking the truth? They said: Yes. So the Messenger of Allah (peace be upon him) stood and completed what remained of the prayer, and he did not perform the two prostrations that are performed when a person doubts in his prayer, when the people met him. Ibn Shihab said: Sa'id ibn al-Musayyib told me this report from Abu Hurayrah. This hadith has differences in narration from al-Zuhri. Salih ibn Kaysan narrated it thus and it is the most correct narration in our view.
