Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ الْهَيْثَمِ ثنا أَبُو الْيَمَانِ أنبأ شُعَيْبٌ قَالَ قَالَ نَافِعٌ سَأَلَ أَبُو سَلَمَةَ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ ؓ بَعْدَ النَّحْرِ بِيَوْمٍ فَقَالَ إِنِّي بَدَا لِي أَنْ أُضَحِّيَ فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ ؓ مَنْ شَاءَ فَلْيُضَحِّ الْيَوْمَ ثُمَّ غَدًا إِنْ شَاءَ اللهُ
English Translation
Abu al-Husayn ibn Bishran al-Adl in Baghdad informed us > Isma'il ibn Muhammad al-Saffar > Abd al-Karim ibn al-Haytham > Abu al-Yaman > Shu'ayb: Nafi' said: Abu Salamah asked Abdullah ibn Umar (may Allah be pleased with him) the day after the Day of Sacrifice: 'I have decided to offer a sacrifice.' Ibn Umar (may Allah be pleased with him) said: 'Whoever wishes, let him sacrifice today, and then tomorrow, if Allah wills.'
