Arabic (Original)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ وَحَجَّاجٌ قَالَا حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ قَالَ أَرْسَلَ مَرْوَانُ إِلَى أُمِّ مَعْقِلٍ الْأَسَدِيَّةِ يَسْأَلُهَا عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ فَحَدَّثَتْهُ أَنَّ زَوْجَهَا جَعَلَ بَكْرًا لَهَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَأَنَّهَا أَرَادَتْ الْعُمْرَةَ فَسَأَلَتْ زَوْجَهَا الْبَكْرَ فَأَبَى فَأَتَتْ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لَهُ فَأَمَرَهُ أَنْ يُعْطِيَهَا وَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْحَجُّ وَالْعُمْرَةُ مِنْ سَبِيلِ اللَّهِ وَقَالَ عُمْرَةٌ فِي رَمَضَانَ تَعْدِلُ حَجَّةً أَوْ تُجْزِئُ حَجَّةً وَقَالَ حَجَّاجٌ تَعْدِلُ بِحَجَّةٍ أَوْ تُجْزِئُ بِحَجَّةٍ حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي إِسْمَاعِيلَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْقُرَشِيِّ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ أَبِي مَعْقِلٍ أَنَّ أُمَّهُ أَتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ فَذَكَرَ مَعْنَاهُ.
English Translation
Muhammad ibn Ja'far and Hajjaj told us, they said: Shu'bah told us, from Ibrahim ibn Muhajir, from Abu Bakr ibn Abd al-Rahman ibn al-Harith, he said: Marwan sent to Umm Ma'qil al-Asadiyyah to ask her about this hadith, and she told him that her husband had dedicated a young camel of hers in the way of Allah, and that she wanted to perform Umrah, so she asked her husband for the young camel and he refused. So she went to the Prophet (peace and blessings be upon him) and mentioned that to him, and he ordered him to give it to her. And the Prophet (peace and blessings be upon him) said: "Hajj and Umrah are both in the way of Allah," and he said: "An Umrah in Ramadan is equal to a Hajj," or "suffices for a Hajj" — and Hajjaj said: "is equal to a Hajj" or "suffices for a Hajj." Ibn Numayr told us, he said: Muhammad ibn Abi Isma'il told us, from Ibrahim ibn Muhajir, from Abu Bakr ibn Abd al-Rahman al-Qurashi, from Ma'qil ibn Abi Ma'qil: that his mother came to the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) and said — and he mentioned its meaning.
