Arabic (Original)
حَدَّثَنَا مُؤَمَّلٌ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سُوَيْدٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمَرَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ كَانَتْ امْرَأَةُ عُثْمَانَ بْنِ مَظْعُونٍ تَخْتَضِبُ وَتَتَطَيَّبُ فَتَرَكَتْهُ فَدَخَلَتْ عَلَيَّ فَقُلْتُ لَهَا أَمُشْهِدٌ أَمْ مُغِيبٌ فَقَالَتْ مُشْهِدٌ كَمُغِيبٍ قُلْتُ لَهَا مَا لَكِ قَالَتْ عُثْمَانُ لَا يُرِيدُ الدُّنْيَا وَلَا يُرِيدُ النِّسَاءَ قَالَتْ عَائِشَةُ فَدَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرْتُهُ بِذَلِكَ فَلَقِيَ عُثْمَانَ فَقَالَ يَا عُثْمَانُ أَتُؤْمِنُ بِمَا نُؤْمِنُ بِهِ قَالَ نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ فَأُسْوَةٌ مَا لَكَ بِنَا حَدَّثَنَا مُؤَمَّلٌ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سُوَيْدٍ عَنْ أَبِي فَاخِتَةَ عَنْ عَائِشَةَ بِمِثْلِهِ وَزَادَ فِيهِ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِعُثْمَانَ أَتُؤْمِنُ بِمَا نُؤْمِنُ بِهِ قَالَ نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ فَاصْنَعْ كَمَا نَصْنَعُ.
English Translation
Mu'ammal told us: Hammad told us: Ishaq ibn Suwayd told us, from Yahya ibn Ya'mar, from A'ishah, who said: the wife of Uthman ibn Maz'un used to apply henna and perfume, then she gave that up. She came in to me, and I said to her: "Are you one whose husband is present, or one whose husband is absent?" She said: "Present, yet as if absent." I said to her: "What is the matter with you?" She said: "Uthman wants neither this world nor women." A'ishah said: the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, then came in to me, and I informed him of that. He met Uthman and said: "O Uthman, do you believe in what we believe in?" He said: "Yes, O Messenger of Allah." He said: "Then you have an example in us, concerning what applies to you." Mu'ammal told us: Hammad told us: Ishaq ibn Suwayd told us, from Abu Fakhitah, from A'ishah, with the like of it, adding in it that the Prophet, peace and blessings be upon him, said to Uthman: "Do you believe in what we believe in?" He said: "Yes, O Messenger of Allah." He said: "Then do as we do."
