Arabic (Original)
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ فَرْوَةَ بْنِ نَوْفَلٍ الْأَشْجَعِيِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ دَفَعَ إِلَيَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ابْنَةَ أُمِّ سَلَمَةَ وَقَالَ إِنَّمَا أَنْتَ ظِئْرِي قَالَ فَمَكَثَ مَا شَاءَ اللَّهُ ثُمَّ أَتَيْتُهُ فَقَالَ مَا فَعَلَتْ الْجَارِيَةُ أَوْ الْجُوَيْرِيَةُ قَالَ قُلْتُ عِنْدَ أُمِّهَا قَالَ فَمَجِيءُ مَا جِئْتَ قَالَ قُلْتُ تُعَلِّمُنِي مَا أَقُولُ عِنْدَ مَنَامِي فَقَالَ اقْرَأْ عِنْدَ مَنَامِكَ قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ قَالَ ثُمَّ نَمْ عَلَى خَاتِمَتِهَا فَإِنَّهَا بَرَاءَةٌ مِنْ الشِّرْكِ.
English Translation
Yahya ibn Adam narrated to us, Isra'il narrated to us from Abu Ishaq from Farwa ibn Nawfal al-Ashja'i from his father who said: The Prophet, peace and blessings be upon him, handed to me the daughter of Umm Salama and said, "You are only her foster-father." He said: I stayed as long as God willed, then I came to him, and he said, "What has the girl -- or the little girl -- done?" I said, "She is with her mother." He said, "Then what have you come for?" I said, "Teach me what to say at my sleep." He said, "Recite at your sleep: 'Say, O disbelievers...' [Surat al-Kafirun]." He said, "Then sleep upon its ending, for it is a disavowal of shirk."
