Arabic (Original)
حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو خَيْثَمَةَ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ الصَّعْبِ بْنِ جَثَّامَةَ قَالَ مَرَّ بِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا بِالْأَبْوَاءِ أَوْ بِوَدَّانَ فَأَهْدَيْتُ لَهُ لَحْمَ حِمَارِ وَحْشٍ وَهُوَ مُحْرِمٌ فَرَدَّهُ عَلَيَّ فَلَمَّا رَأَى فِي وَجْهِي الْكَرَاهِيَةَ قَالَ لَيْسَ بِنَا رَدٌّ عَلَيْكَ وَلَكِنَّا حُرُمٌ.
English Translation
'Abdullah narrated to us, he said: Abu Khaythamah Zuhayr ibn Harb narrated to me, he said: Sufyan narrated to us, from al-Zuhri, from 'Ubaydullah ibn 'Abdullah, from Ibn 'Abbas, from al-Sa'b ibn Jaththamah, who said: The Messenger of God, peace and blessings be upon him, passed by me while I was at al-Abwa' or Wadan, so I gave him a gift of the meat of a wild donkey while he was in the state of ihram, and he returned it to me. When he saw the displeasure on my face, he said: "It is not out of aversion toward you, but we are in ihram."
