Arabic (Original)
حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ أَخْبَرَنَا قَيْسُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأَرْبَعٍ خَلَوْنَ مِنْ ذِي الْحِجَّةِ فَلَمَّا طُفْنَا بِالْبَيْتِ وَبَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اجْعَلُوهَا عُمْرَةً إِلَّا مَنْ كَانَ مَعَهُ الْهَدْيُ فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ التَّرْوِيَةِ أَهَلُّوا بِالْحَجِّ فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ النَّحْرِ طَافُوا وَلَمْ يَطُوفُوا بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ.
English Translation
Affan told us, Hammad told us, Qays ibn Sa'd informed us, from Ata', from Jabir ibn Abdullah, who said: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, arrived when four days had passed of Dhu al-Hijjah. When we had circled the House and gone between al-Safa and al-Marwah, the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: Make it an umrah, except for whoever has the sacrificial animal with him. When the Day of Tarwiyah came, they entered pilgrim consecration for Hajj. When the Day of Sacrifice came, they performed the circling, but did not go between al-Safa and al-Marwah again.
