Arabic (Original)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنِ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مِهْرَانَ قَالَ لَمَّا حَضَرَ أَبَا هُرَيْرَةَ الْمَوْتُ قَالَ لَا تُتْبِعُونِي بِمِجْمَرٍ وَأَسْرِعُوا بِي فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ إِنَّ الْمُؤْمِنَ إِذَا وُضِعَ عَلَى سَرِيرِهِ قَالَ أَسْرِعُوا بِي وَإِذَا وُضِعَ الْكَافِرُ عَلَى سَرِيرِهِ قَالَ وَيْلَاهُ أَيْنَ تَذْهَبُونَ بِي.
English Translation
Muhammad b. Abdullah b. al-Zubayr told us: Ibn Abi Dhi'b told us, from al-Maqburi, from Abd al-Rahman b. Mihran, who said: When death approached Abu Hurayrah, he said: "Do not follow me with a censer, and hasten with me, for I heard the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, say: 'When the believer is placed upon his bier, he says: "Hasten with me," but when the disbeliever is placed upon his bier, he says: "Woe to me, where are you taking me?"'"
