Arabic (Original)
946/1241(صحيح الإسناد)عن أنس: ما كان لأهل المدينة شراب – حيث حرمت الخمر – أعجب إليهم من التمر والبُسر؛ فإني لأسقي أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم – وهم عند أبي طلحة- مر رجلٌ فقال:" إن الخمر قد حرمت". فما قالوا: متى؟ أو حتى نَنْظر. قالوا: يا أنس! أهرقها، ثم قالوا(2)عند أم سليم أبردوا واغتسلوا، ثم طيبتهم أم سليم، ثم راحوا إلى النبي صلى الله عليه وسلم، فإذا الخبر كما قال الرجل. قال أنس: فما طعموها بعد.
English Translation
Anas reported: The people of Madinah had no drink dearer to them — when wine was prohibited — than dates and unripe dates. He said: I was serving the Companions of the Messenger of Allah (peace be upon him) — they were at Abu Talhah's house — when a man passed by and said: 'Wine has been prohibited.' They did not say: 'When?' or 'Let us check.' They said: 'O Anas! Pour it out.' Then they said at the house of Umm Sulaym: 'Cool down and bathe.' Umm Sulaym perfumed them, and they went to the Prophet (peace be upon him), and the news was as the man had said. Anas said: They never tasted it again.
