Arabic (Original)
66/89 عن أنس بن مالك: جاءت امرأة إلى عائشة رضي الله عنها، فأعطتها عائشة ثلاث تمرات، فأعطت كل صبي لها تمرة، وأمسكت لنفسها تمرة، فأكل الصبيان التمرتين ونظرا إلى أمهما، فعمدت إلى التمرة فشقتها، فأعطت كل صبي نصف تمرة، فجاء النبي صلى الله عليه وسلم فأخبرته عائشة فقال:"وما يعجبك من ذلك؟ لقد رحمها الله برحمتها صبييها".
English Translation
Anas ibn Malik reported: A woman came to Aishah, may Allah be pleased with her, and Aishah gave her three dates. She gave each of her children a date and kept one for herself. The children ate their dates and then looked at their mother. She took the remaining date, split it in half, and gave each child half. Then the Prophet, peace be upon him, came and Aishah told him about it. He said: 'Are you surprised by that? Allah has shown her mercy because of her mercy toward her two children.'
Urdu Translation
سیدنا انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک عورت سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا کے پاس آئی۔ عائشہ رضی اللہ عنہا نے اسے تین کھجوریں عطا کیں اس نے اپنے دونوں بچوں کو ایک ایک دی اور ایک اپنے لیے رکھ لی۔ دونوں بچوں نے دونوں کھجوریں کھا لیں اور اپنی ماں کی طرف دیکھنے لگے۔ اس نے تیسری کھجور کو دو ٹکڑے کر کے ایک ایک ٹکرا دونوں بچوں کو دے دیا۔ اس کے بعد نبیصلی اللہ علیہ وسلمتشریف لائے تو سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا نے آپصلی اللہ علیہ وسلمسے یہ قصہ بیان کیا۔ آپصلی اللہ علیہ وسلمنے فرمایا:”اس میں تعجب کی کوئی بات نہیں، اللہ تعالیٰ نے اس پر رحم فرمایا کیونکہ اس نے اپنے دونو ں بچوں پر رحم کیا۔“[صحيح الادب المفرد/حدیث: 66]
