Arabic (Original)
حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: بَيْنَمَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي نَخْلٍ لَنَا، نَخْلٍ لأَبِي طَلْحَةَ، تَبَرَّزَ لِحَاجَتِهِ، وَبِلاَلٌ يَمْشِي وَرَاءَهُ، يُكْرِمُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَمْشِيَ إِلَى جَنْبِهِ، فَمَرَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِقَبْرٍ فَقَامَ، حَتَّى تَمَّ إِلَيْهِ بِلاَلٌ، فَقَالَ: وَيْحَكَ يَا بِلاَلُ، هَلْ تَسْمَعُ مَا أَسْمَعُ؟ قَالَ: مَا أَسْمَعُ شَيْئًا، فَقَالَ: صَاحِبُ هَذَا الْقَبْرِ يُعَذَّبُ، فَوُجِدَ يَهُودِيًّا.
English Translation
Hadrat Anas said, "While the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) was in one of our palm groves where the trees belonged to Abu Hadrat Talha, he went out to answer a call of nature. Hadrat Bilal was walking behind him. The Prophet honoured him by asking him to walk at his side. The Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) passed by a grave and stood there until Hadrat Bilal reached him. he said, 'Woe to you, Hadrat Bilal. Did you hear what I heard?' He replied, 'I did not hear anything.' He said, 'The man in the grave is being punished.' He found that it was a Jew."
Urdu Translation
حضرت انس رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں: نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم ہمارے کھجوروں کے ایک باغ میں تھے جو حضرت ابو حضرت طلحہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ کا تھا۔ آپ قضائے حاجت کے لیے باہر نکلے اور حضرت بلال رضی اللہ تعالیٰ عنہ آپ کے پیچھے چل رہے تھے۔ آپ نے اعزاز فرماتے ہوئے ان سے پوچھا: اے حضرت بلال! آج تم کیا نماز پڑھی؟ حضرت بلال نے عرض کیا: میں نے کبھی وضو نہیں کیا مگر اس کے بعد دو رکعت نماز ضرور پڑھی۔ آپ نے ارشاد فرمایا: اسی وجہ سے (تم یہ مقام پائے)۔
