Arabic (Original)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ بْنِ الْقَاسِمِ، قَالَ: حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ، عَنْ سِمَاكٍ أَبِي زُمَيْلٍ قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبَّاسٍ قَالَ: حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: لَمَّا اعْتَزَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم نِسَاءَهُ، فَإِذَا أَنَا بِرَبَاحٍ غُلاَمِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَنَادَيْتُ: يَا رَبَاحُ، اسْتَأْذِنْ لِي عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم.
English Translation
'Umar ibn al-Khattab said, "When the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) withdrew from his wives, I was with Rabah, the slave of the Beloved Messenger of Allah and I called, 'Rabah, ask permission for me to come in to the Messenger of Allah .'"
Urdu Translation
حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں: جب نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم اپنی ازواج سے الگ ہوئے تو میں رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے غلام رَباح کے پاس آیا اور پکارا: رباح! رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے میرے لیے اندر آنے کی اجازت مانگو۔
