Arabic (Original)
حَدَّثَنَا عَبَّاسٌ النَّرْسِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، قَالَ: حَدَّثَنَا لَيْثٌ قَالَ: أَخْبَرَنِي رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ قَالَ: سَمِعْتُ مَعْقِلَ بْنَ يَسَارٍ يَقُولُ: انْطَلَقْتُ مَعَ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: يَا أَبَا بَكْرٍ، لَلشِّرْكُ فِيكُمْ أَخْفَى مِنْ دَبِيبِ النَّمْلِ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: وَهَلِ الشِّرْكُ إِلاَّ مَنْ جَعَلَ مَعَ اللهِ إِلَهًا آخَرَ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَلشِّرْكُ أَخْفَى مِنْ دَبِيبِ النَّمْلِ، أَلاَ أَدُلُّكَ عَلَى شَيْءٍ إِذَا قُلْتَهُ ذَهَبَ عَنْكَ قَلِيلُهُ وَكَثِيرُهُ؟ قَالَ: قُلِ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ أَنْ أُشْرِكَ بِكَ وَأَنَا أَعْلَمُ، وَأَسْتَغْفِرُكَ لِمَا لا أَعْلَمُ.
English Translation
Maqil bin Yasar (may Allah be well pleased with him) said that he came to the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) with Hadrat Abu Bakr (may Allah be well pleased with him). He said, "O Hadrat Abu Bakr, polytheism enters your people more quietly (secretly) than the movement of ants." Hadrat Abu Bakr asked, "Is there a kind of polytheism besides associating anything with Allah?" the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) stated," By him who has my life in his power, polytheism is more concealed than the movement of ants. Shall I not teach you something which if you say will eliminate minor or major (polytheism)?" He then said, "Say `O Allah! I seek refuge in you lest I associate anything with you while I know it, and I seek your forgiveness for what I do not know.’"
Urdu Translation
حضرت معقل بن یسار رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں کہ وہ حضرت ابو بکر رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے ساتھ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے پاس آئے۔ آپ نے فرمایا: 'اے حضرت ابو بکر! شرک تمہارے لوگوں میں چیونٹی کی چال سے بھی زیادہ خاموشی سے داخل ہوتا ہے۔' حضرت ابو بکر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے عرض کیا: 'کیا اللہ کے ساتھ شریک ٹھہرانے کے علاوہ بھی شرک ہے؟' آپ نے فرمایا: 'اس ذات کی قسم جس کے ہاتھ میں میری جان ہے! شرک چیونٹی کی چال سے بھی زیادہ پوشیدہ ہے۔ کیا میں تمہیں کچھ نہ سکھاؤں جو کہو تو چھوٹا اور بڑا شرک دور ہو جائے؟ کہو: اے اللہ! میں تیری پناہ مانگتا ہوں کہ جانتے بوجھتے تیرے ساتھ شرک کروں اور جو میں نہیں جانتا اس کے لیے تیری مغفرت چاہتا ہوں۔'
