Arabic (Original)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: إِنِّي لَأَعْرِفُ غَضَبَكِ وَرِضَاكِ، قَالَتْ: قُلْتُ: وَكَيْفَ تَعْرِفُ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: إِنَّكِ إِذَا كُنْتِ رَاضِيَةً قُلْتِ: بَلَى، وَرَبِّ مُحَمَّدٍ، وَإِذَا كُنْتِ سَاخِطَةً قُلْتِ: لاَ، وَرَبِّ إِبْرَاهِيمَ، قَالَتْ: قُلْتُ: أَجَلْ، لَسْتُ أُهَاجِرُ إِلا اسْمَكَ.
English Translation
Hadrat 'A'isha mentioned that the Beloved Messenger of Allah told her, "I can see you when you are angry or pleased." She asked, "How do you see that, Beloved Messenger of Allah?" He replied, "When you are pleased, you say, 'Yes, by the Lord of Muhammad (blessings and peace of Allah be upon him).' But when you are angry, you say, 'No, by the Lord of Ibrahim (upon him be peace).'" She said that she replied, "Yes, I only cut out your name."
Urdu Translation
حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا: میں جان لیتا ہوں جب تم خوش ہوتی ہو اور جب ناراض ہوتی ہو۔ انہوں نے پوچھا: آپ کیسے جان لیتے ہیں؟ ارشاد فرمایا: جب خوش ہوتی ہو تو کہتی ہو: ہاں! محمد کے رب کی قسم! اور جب ناراض ہوتی ہو تو کہتی ہو: نہیں! ابراہیم کے رب کی قسم! فرمایا: ہاں! یا رسول اللہ! میں بس آپ کا نام چھوڑتی ہوں (باقی آپ سے محبت وہی ہے)۔
