Arabic (Original)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، قَالَ: حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ قَالَ: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْيَحْصِبِيُّ قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ بُسْرٍ، صَاحِبُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا أَتَى بَابًا يُرِيدُ أَنْ يَسْتَأْذِنَ لَمْ يَسْتَقْبِلْهُ، جَاءَ يَمِينًا وَشِمَالاً، فَإِنْ أُذِنَ لَهُ وَإِلا انْصَرَفَ.
English Translation
'Abdullah ibn Busr, the Companion of the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) said that when the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) came to a door when he wanted to ask permission to enter, he did not face it directly. He stood to the right or the left. If he was given permission, he went in. Otherwise he went away.
Urdu Translation
حضرت عبد اللہ بن بُسر رضی اللہ تعالیٰ عنہ (نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے صحابی) فرماتے ہیں: نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم جب کسی دروازے پر آتے اور اجازت مانگنا چاہتے تو بالکل سامنے نہ کھڑے ہوتے بلکہ دائیں یا بائیں طرف کھڑے ہوتے۔ اگر اجازت مل جاتی تو داخل ہوتے ورنہ واپس تشریف لے جاتے۔
