Arabic (Original)
حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ النَّضْرِ، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَبِي غَلاَّبٍ، يُحَدِّثُهُ عَنْ حِطَّانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الرَّقَاشِيِّ، بِهَذَا الْحَدِيثِ زَادَ " فَإِذَا قَرَأَ فَأَنْصِتُوا " . وَقَالَ فِي التَّشَهُّدِ بَعْدَ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ زَادَ " وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَقَوْلُهُ " فَأَنْصِتُوا " . لَيْسَ بِمَحْفُوظٍ لَمْ يَجِئْ بِهِ إِلاَّ سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ فِي هَذَا الْحَدِيثِ .
English Translation
The same hadith is narrated from Hittan ibn Abdullah al-Raqashi with the addition: 'When he (the imam) recites, be silent.' And in the tashahhud after 'ash-hadu an la ilaha illallah' he added 'wahdahu la sharika lah.' Abu Dawud said: The words 'fa ansitu' (be silent) are not preserved. Only Sulayman al-Taymi reported them in this hadith.
Urdu Translation
حِطّان بن عبداللہ رَقاشی سے اسی حدیث کے ساتھ مروی ہے — اس میں اضافہ ہے: جب (امام) قراءت کرے تو خاموش رہو — اور تشہد میں أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰهُ کے بعد وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ کا اضافہ ہے۔ ابوداود فرماتے ہیں: فَأَنْصِتُوا (خاموش رہو) کے الفاظ محفوظ نہیں ہیں — اسے صرف سلیمان تَیمی نے اس حدیث میں بیان کیا ہے۔
